För en genetiker
är det den mest naturliga sak i världen att säga att en gen uttrycker ett
protein. Det är så man uttrycker (!) sig kolleger emellan. Alla förstår vad som
menas, och att det har med begreppet gene expression att göra – alltså hur
olika gener i en cell slås på eller av när, till exempel, ett protein ska
tillverkas. Och så länge vi skriver eller talar för specialister är allt gott
och väl. Det är när vi vänder oss utanför den innersta kretsen som det blir
lite klurigare. För vi kunde ju just se att ”uttryck” kan ha olika innebörd,
och den som inte är invigd tänker troligen först på ordets mer allmänna
betydelse. Och då blir det både abstrakt och obegripligt vad som avses när den
där genen uttrycker någonting. Enklare hade förstås varit att säga att genen
producerar ett protein.
Nu är det ju
lätt att vara förnumstig och peka ut sådana tvetydiga ord som andra använder.
Svårare är att upptäcka sina egna älsklingar, som man svänger sig med, ibland
lite oreflekterat. Själv blev jag påmind om detta under en kurs, där deltagare
från olika ämnen skulle hålla föredrag om sin forskning och ge varandra
respons. Jag pratade förstås om hur språk och lärande hänger ihop, och hur
studenter kan förstå sitt ämne bättre om de får skriva om det. Och då råkade
jag säga att den populärvetenskapliga retoriken kan hjälpa studenterna att byta
perspektiv, så att de ser sitt ämne från ett annat håll. Inget konstigt alls,
väl? Eller?
Det där med
retorik, som var så entydigt för mig själv, visade sig ge helt andra
associationer bland åhörarna. En tyckte att retorik bara gäller när vi talar,
inte när vi skriver. En annan tyckte att retorik handlar om att övertyga. Och
inget av detta hade ju att göra med vad jag ville ha sagt. Min egen innebörd av
retorik var helt enkelt det spåk som vi väljer. Men språket som jag själv valde
gjorde att mitt budskap inte riktigt gick fram.